U Sarajevu održana radionica o prevođenju zakonodavstva Europske unije

  • Slika
  • Slika
U Sarajevu je 14. listopada 2024. u suradnji Službe za prijenos znanja Ministarstva vanjskih i europskih poslova RH i Direkcije za europske integracije održana radionica pod nazivom "Jezik i prevođenje kao neizostavni element evropskih integracija: Iskustva Republike Hrvatske u poslovima prevođenja u procesu pregovaranja". U programu radionice sudjelovalo je 40 predstavnika institucija BiH koji su uključeni u proces europskih integracija, konkretno poslove stručno-terminološke i pravne redakture.

Riječ je o šestoj po redu aktivnosti u okviru projekta Podrške procesu europskih integracija Bosni i Hercegovini, koji se provodi u 2024. godini s ciljem pružanja bilateralne tehničke pomoći kroz prijenos znanja u procesu pristupanja i EU integracija BiH.

Stručnjakinje iz Uprave za europsko i međunarodno pravo Ministarstva vanjskih i europskih poslova RH, Tatjana Pantić Mikulić i Mirna Gudlin, sudionicima su ukazale na važnost dobre organizacije procesa prevođenja na jezik države kandidatkinje, što je jedan od elemenata uspješnosti pristupnih pregovora s EU. Dio programa bio je posvećen višejezičnosti kao jednom od temeljnih načela EU-a, kojem je osigurano pravo svim građanima EU-a, komunikacija s institucijama EU-a na bilo kojem od 24 službena jezika. Praktični elementi procesa prevođenja sudionicima su predstavljeni u okviru tema vezanih za pitanja zapošljavanja pravnika lingvista, sveučilišnog obrazovanja konferencijskog prevođenja te su u tom smislu dane preporuke BiH za edukaciju mlađih generacija u BiH.

Republika Hrvatska na svim razinama snažno podupire integracijski put BiH u EU, te nastavlja s pripremom stručnjaka iz BiH institucija za pretpristupne pregovore. Do kraja godine planirane su još četiri aktivnosti, od kojih i studijski posjet BiH novinara Republici Hrvatskoj.

Ostale vijesti