Dr. Štambuk predstavio u beckoj Gradskoj knjižnici zbirku pjesama „Lovac i srna“

Veleposlanik i pjesnik dr. Drago štambuk predstavio je u beckoj Gradskoj knjižnici 23.1.2017. zbirku pjesama „Lovac i srna“ koju je u prijevodu na njemacki jezik „Jäger und Reh“ objavio austrijski Wieser Verlag. Književnu vecer organiziralo je Hrvatsko kulturno društvo Napredak u suradnji s Austrijskim društvom za kroatistiku, Maticom Hrvatskom i Hrvatskim centrom iz Beca, a dogadaj je održan pod pokroviteljstvom Veleposlanstva RH u Becu. Pjesnika i njegovo stvaralaštvo predstavila je dr. Bernardica Katušic s Instituta za slavistiku Sveucilišta u Becu. Diplomat, lijecnik i pjesnik Drago štambuk roden je na otoku Bracu, a nakon školovanja u Splitu studirao je na Medicinskom fakultetu u Zagrebu. Nakon završenog studija ostvario je znanstvenu karijeru u Velikoj Britaniji, gdje zapocinje djelovati u Veleposlanstvu Republike Hrvatske. Bogato diplomatsko iskustvo stekao je u svojstvu veleposlanika u Indiji, Egiptu, Japanu i Brazilu. Pjesnickim radom dr. štambuk se poceo baviti 1974., oslanjajuci se svojim specificnim stilom na tradiciju hrvatske moderne, istaknula je dr. Katušic. Nakon citanja poezije na hrvatskom i njemackom jeziku, slijedio je razgovor s književnikom, u kojem je dr. štambuk opisao svoja iskustva iz pjesnicke i diplomatske karijere. Za vrijeme mandata u Indiji snažan dojam na dr. štambuka je ostavila Majka Tereza, kojoj je u svojstvu tadašnjeg veleposlanika imao priliku osobno predati hrvatsku putovnicu. Veleposlanik štambuk je sudjelovao i na privatnom dijelu pogreba Majke Tereze, a na prijemu kojeg je priredio povodom završetka mandata u Japanu, pjesmu dr. štambuka je procitala osobno japanska carica. Medu njegovima zaslugama spada i uvodenje direktne zrakoplovne linije Zagreb – Tokio, a snažno se zalagao i za promociju hrvatskog turizma u Japanu i Južnoj Koreji, nakon cega je u Hrvatskoj zabilježen veliki porast broja turista s Dalekog istoka. Dr. štambuk se osvrnuo na pjesnicku manifestaciju u Selcima „Croatia rediviva“ koja se ove godine odvija po 27. put, a koja je snažno utjecala na objavljivanje niza cakavskih rjecnika i zbirki poezija na cakavskom narjecju. Dr. štambuk je zakljucno predstavio svoj projekt „Zlatna formula hrvatskog jezika što-ca-kaj“, za kojeg je u nekoliko navrata aplicirao pri Ministarstvu kulture da se uvrsti u popis nematerijalne baštine.

Priopćenja