Nel Teatro dei Dioscuri di Roma, il 12 maggio, sotto l'alto patrocinato del Presidente della Repubblica Italiana si e' tenuta la cerimonia di consegna dei Premi nazionali per le traduzioni per il periodo dal 2003 al 2008. Il Premio dal 1989 viene assegnato dal Ministero dei Beni e delle Attivita' Culturali della Repubblica Italiana ed e' destinato ai traduttori italiani ed esteri e agli editori di cui il lavoro rappresenta un'importante contributo alla diffusione della cultura italiana all'estero e alla conoscenza delle culture straniere in Italia. L'obiettivo del premio e' di sottolineare in modo particolare l'importanza dal lavoro di traduzione, spesso contrassegnato dalla solitudine e dalle difficolta', il quale richiede grande sapere e capacita' ed e' accompagnato dal senso di responsabilita' legato al proprio ruolo di mediatore culturale, nonche' alla consapevolezza dell'influenza della traduzione sulla ricezione di un'opera nella cultura di destinazione.
Nel Teatro dei Dioscuri di Roma, il 12 maggio, sotto l'alto patrocinato del Presidente della Repubblica Italiana si e' tenuta la cerimonia di consegna dei Premi nazionali per le traduzioni per il periodo dal 2003 al 2008. Il Premio dal 1989 viene assegnato dal Ministero dei Beni e delle Attivita' Culturali della Repubblica Italiana ed e' destinato ai traduttori italiani ed esteri e agli editori di cui il lavoro rappresenta un'importante contributo alla diffusione della cultura italiana all'estero e alla conoscenza delle culture straniere in Italia. L'obiettivo del premio e' di sottolineare in modo particolare l'importanza dal lavoro di traduzione, spesso contrassegnato dalla solitudine e dalle difficolta', il quale richiede grande sapere e capacita' ed e' accompagnato dal senso di responsabilita' legato al proprio ruolo di mediatore culturale, nonche' alla consapevolezza dell'influenza della traduzione sulla ricezione di un'opera nella cultura di destinazione.
La commissione, della quale il presidente e' il Ministro dei Beni e delle Attivita' Culturali della Repubblica Italiana Sandro Bondi, e nella quale tra i membri vi e' anche Ljiljana Avirovic, Docente alla Facolta' per i traduttori e gli interpreti di Trieste e vincitrice di questo prestigioso premio per la sua opera di traduzione nel 2002, ha assegnato il premio per il 2006 alla casa editrice croata Durieux, nelle cui edizioni un posto particolare e' occupato dalle opere degli scrittori appartenenti alla minoranza italiana in Croazia e che spesso vengono pubblicate tradotte anche in lingua croata in edizioni bilingue. A ricevere il premio era il redattore della casa editrice, Nenad Popovic, con il quale per il premio, al nome dell'Ambasciatore, si e' congratulata la Prof.ssa Dunja Kalodera, la quale ha presenziato, in rappresentanza dell'Ambasciata della Repubblica di Croazia a Roma, alla consegna di questo importantissimo premio.
Press releases