Predstavljanje nizozemskog prijevoda Krležinih "Glembajevih"

Nizozemski prijevod jednog od najpoznatijih djela hrvatske književnosti, Glembajevi hrvatskog književnika Miroslava Krleže, bit ce predstavljen u petak, 26. listopada 2007. u 16,30 sati u knjižari Selexyz Verwijs, Passage 39, Haag. Predstavljanje organizira Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Haagu i izdavacka kuca De bezige bij iz Amsterdama.

Nizozemski prijevod jednog od najpoznatijih djela hrvatske književnosti, Glembajevi hrvatskog književnika Miroslava Krleže, bit ce predstavljen u petak, 26. listopada 2007. u 16,30 sati u knjižari Selexyz Verwijs, Passage 39, Haag. Predstavljanje organizira Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Haagu i izdavacka kuca De bezige bij iz Amsterdama. Glembajeve je na nizozemski preveo dr. Guido Snel, koji ce biti na predstavljanju. Pod naslovom De Glembays knjiga je izašla u kolovozu 2007. Radi se o Krležinim proznim tekstovima s kraja dvadesetih godina prošlog stoljeca, koji zajedno s tri drame cine tzv. glembajevski ciklus. Glembajevi su bogata književna freska koja prati uspon, pad i degeneraciju jedne imucne plemicke obitelji u Hrvatskoj, od polovice 18. do pocetka 20. stoljeca. Prevoditelj, dr. Guido Snel, docent za hrvatsku i druge slavenske književnosti na Sveucilištu u Amsterdamu, izvrstan je poznavalac Krležina djela. Njegova doktorska disertacija posvecena je Krleži, a na nizozemski je vec preveo Djetinjstvo u Agramu i Povratak Filipa Latinovicza. #### Kontakt u Veleposlanstvu RH u Haagu: Luka Aleric, tel. (070) 362-3638 (Foto: selexyz.nl)

Priopćenja