Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Soirée de la poésie dans les salons de l'Ambassade de Croatie 15. Novembre 2021. ; Tournée de poètes croates en France

<p style="text-align: justify;"> Le 15 novembre dernier s&#39;est tenue une soir&eacute;e de la po&eacute;sie dans les salons de l&#39;Ambassade de Croatie &agrave; Paris, au cours de laquelle ont &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute;es les nouvelles publications de po&egrave;tes croates &eacute;dit&eacute;es par la maison d&#39;&eacute;dition l&#39;Ollave. La maison d&#39;&eacute;dition L&#39;Ollave, dirig&eacute;e par le l&#39;&eacute;diteur en chef Jean de Breyne, a consacr&eacute; l&#39;une de ses collections, Domaine croate / po&eacute;sie, aux traductions de po&egrave;tes croates en fran&ccedil;ais ainsi qu&#39;&agrave; la promotion de la litt&eacute;rature croate en France. Cette collection compte &agrave; ce jour plus de 20 &oelig;uvres et recueils de po&egrave;mes d&#39;auteurs croates.</p> <p style="text-align: justify;"> Lors de cette soir&eacute;e a notamment &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute; un nouveau recueil de po&eacute;sie &eacute;crit par la po&egrave;te croate Ana Brnardić, &laquo; Devant toi le jour &raquo;, publi&eacute; cette ann&eacute;e par l&#39;Ollave, traduit par Vanda Mik&scaron;ić et Brankica Radić. L&#39;auteur a lu plusieurs de ses po&egrave;mes en croate et la traductrice Brankica Radić la traduction fran&ccedil;aise. Plusieurs po&egrave;mes d&#39;Andriana &Scaron;kunca extraits du recueil &quot;Le temps a bascule&quot;, publi&eacute; en 2021 aux &eacute;ditions l&#39;Ollave, ont &eacute;galement &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute;s. Le po&egrave;te et &eacute;diteur Branko Čegec a quant &agrave; lui pr&eacute;sent&eacute; une s&eacute;lection de ses po&egrave;mes &eacute;crits entre 1980 et 2020, r&eacute;unis dans le recueil &quot;Po&egrave;mes de transition&quot; publi&eacute; en 2020 chez l&#39;Ollave, traduit par Brankica Radić, Vanda Mik&scaron;ić et Martina Kramer.</p> <p style="text-align: justify;"> Suite &agrave; la publication par la maison d&rsquo;&eacute;dition L&#39;Ollave en 2021 de deux recueils de po&eacute;sie, <em>Devant toi le jour</em> de Ana Brnardić (traduit en fran&ccedil;ais par Vanda Mik&scaron;ić et Brankica Radić) ainsi que <em>Le temps &agrave; bascul&eacute;</em> d&#39;Adriana &Scaron;kunca, plusieurs rencontres avec les po&egrave;tes ont &eacute;t&eacute; organis&eacute;es courant novembre par L&#39;Ollave et ses partenaires. Le Centre international de la Po&eacute;sie de Marseille (CIPM) a invit&eacute; l&rsquo;&eacute;quipe de L&rsquo;Ollave &agrave; pr&eacute;senter le 13 novembre dernier sa collection <em>Domaine croate/po&eacute;sie</em> qui existe depuis 2012 et compte &agrave; ce jour 21 &oelig;uvres. A cette occasion, l&rsquo;&eacute;diteur en chef Jean de Breyne, la co&eacute;ditrice et traductrice Martine Kramer ainsi que Brankica Radić, devaient &ecirc;tre accompagn&eacute; de quatre po&egrave;tes croates - Ana Brnardić, Andriana &Scaron;kunca, Branko Čegec i Vanda Mik&scaron;ić. Si Andrina &Scaron;kunca n&rsquo;a finalement pas pu faire le d&eacute;placement en France, une s&eacute;lection de ses po&egrave;mes a tout de m&ecirc;me &eacute;t&eacute; lue et pr&eacute;sent&eacute;e &agrave; Marseille puis &agrave; Paris.</p> <p style="text-align: justify;"> Mardi 16 novembre, Vanda Mik&scaron;ić et Brankica Radić &eacute;taient invit&eacute;es, au nom de L&#39;Ollave, &agrave; une table ronde au sein de la Biblioth&egrave;que universitaire de l&#39;Universit&eacute; INALCO &agrave; Paris, sur le th&egrave;me de la traduction et de l&#39;&eacute;dition d&#39;auteurs post-yougoslaves en France (avec les maisons d&rsquo;&eacute;dition L&#39;Espace d&#39;un instant, Prozor et Editions franco-slov&egrave;nes).</p> <p style="text-align: justify;"> La librairie parisienne ouverte r&eacute;cemment L&#39;Ours et la vieille grille a &eacute;galement accueilli L&#39;Ollave et ses po&egrave;tes et traducteurs le 17 novembre, ou ils ont pr&eacute;sent&eacute; la collection <em>Domaine croate / Po&eacute;sie </em>&agrave; un large public parisien d&#39;amateurs des rimes. A cette occasion, avec Brankica Radić, Branko Čegec et Vanda Mik&scaron;ić, les po&egrave;mes ont &eacute;t&eacute; lus par le po&egrave;te fran&ccedil;ais Paul de Brancion et la lectrice et po&egrave;te Catherine B&eacute;darida.</p> <p style="text-align: justify;"> En juillet 2021, Ana Brnardić &eacute;tait &eacute;galement l&#39;invit&eacute;e du festival de po&eacute;sie Voix vives de M&eacute;diterran&eacute;e en M&eacute;diterran&eacute;e, o&ugrave; elle &eacute;tait accompagn&eacute;e par l&#39;&eacute;quipe de L&#39;Ollave gr&acirc;ce au soutien du Minist&egrave;re de la Culture de la R&eacute;publique de Croatie. Il est &eacute;galement &agrave; noter que la publication du livre d&#39;Ana Brnardić, ainsi que les activit&eacute;s de promotion qui s&#39;y rapportent, ont &eacute;t&eacute; largement facilit&eacute;es par le soutien de l&#39;Organisation internationale de la Francophonie (OIF), et toute la tourn&eacute;e qui a eu lieu cet automne a re&ccedil;u le soutien du CIPM.</p>

Press releases