Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

U prostorijama VRH Pariz 15. studenog 2021. održana je večer poezije kao dio gostovanja hrvatskih pjesnika u Francuskoj

<p style="text-align: justify;"> U prostorijama VRH Pariz održana je 15. studenog večer poezije na kojem su predstavljena nova izdanja hrvatskih pjesnika u izdanju izdavačke kuće l&#39;Ollave. Izdavačka kuća L&#39;Ollave na čelu s glavnim urednikom Jeanom de Breyneom jednu je od svojih edicija, Domaine croate/po&eacute;sie, posvetila prijevodima hrvatskih pjesnika na francuski jezik i promociji hrvatske književnosti u Francuskoj, te je do sada izdala vi&scaron;e od 20 naslova, zbirki pjesama hrvatskih autora.<br /> Na večeri hrvatske poezije u Veleposlanstvu predstavljena je nova zbirka poezije hrvatske pjesnikinje Ane Brnardić čiju je zbirku poezije &bdquo;Devant toi le jour&ldquo; izdavačka kuća l&rsquo;Ollave objavila ove godine u prijevodu Vande Mik&scaron;ić i Brankice Radić. Autorica je pročitala nekoliko pjesama na hrvatskom jeziku, a prevoditeljica Brankica Radić u francuskom prijevodu. Predstavljeno je nekoliko pjesama Andriane &Scaron;kunce iz zbirke &bdquo;Le tems a bascule&ldquo;, objavljene 2021. u izdanju izdavačke kuće l&rsquo;Ollave. Pjesnik i izdavač Branko Čegec predstavio je izbor svojih pjesama nastalih između 1980. i 2020., objedinjenih u zbirci &bdquo;Po&egrave;mes de transition&ldquo; izdanoj 2020. u izdavačkoj kući l&rsquo;Ollave u prijevodima Brankice Radić, Vande Mik&scaron;ić i Martine Kramer.<br /> Nakon &scaron;to je u 2021. francuski izdavač L&#39;Ollave objavio dvije poetske knjige hrvatskih pjesnikinja Ane Brnardić, Devant toi le jour (u prijevodu Vande Mik&scaron;ić i Brankice Radić), i Andriane &Scaron;kunce, Le temps a bascul&eacute; (u prijevodu Martine Kramer), organizirao je i nekoliko pjesničkih susreta sredinom studenog, u suradnji s partnerima.<br /> <br /> Ugledni marsejski Međunarodni centar za poeziju (CIPM) pozvao je ekipu L&#39;Ollavea da 13. studenog predstavi svoju biblioteku Domaine croate/Po&eacute;sie koja postoji od 2012. godine, a danas obuhvaća dvadeset i jedan naslov. Tom je prigodom, uz glavnog urednika Jeana de Breynea i suurednica te prevoditeljica Martine Kramer i Brankice Radić, trebalo nastupiti i četvoro pjesnika &ndash; Ana Brnardić, Andriana &Scaron;kunca, Branko Čegec i Vanda Mik&scaron;ić. Iako Andriana &Scaron;kunca zbog bolesti nije uspjela otputovati u Francusku, u Marseilleu se, ba&scaron; kao i na događanjima u Parizu narednih dana, čitao izbor njezinih pjesama.<br /> <br /> 16. studenog su Vanda Mik&scaron;ić i Brankica Radić u ime L&#39;Ollavea gostovale na okruglom stolu u Sveučili&scaron;noj knjižnici pari&scaron;ke visoko&scaron;kolske ustanove INALCO, na temu prevođenja i objavljivanja postjugoslavenskih autora u Francuskoj, uz izdavačke kuće L&#39;Espace d&#39;un instant, Prozor te &Eacute;ditions franco-slov&egrave;nes.<br /> <br /> Novootvorena pari&scaron;ka knjižara L&#39;Ours et la vieille grille 17. studenog ugostila je L&#39;Ollave i njegove pjesnike te prevoditeljice koje su pred ponovo brojnom pari&scaron;kom publikom ljubitelja stiha predstavile biblioteku Domaine croate/Po&eacute;sie. Stihove su tom prigodom uz Brankicu Radić, Branka Čegeca i Vandu Mik&scaron;ić, čitali i francuski pjesnik Paul de Brancion te lektorica i pjesnikinja Catherine B&eacute;darida.<br /> <br /> Ana Brnardić u srpnju 2021. gostovala je na pjesničkom festivalu Voix vives de M&eacute;diterran&eacute;e en M&eacute;diteran&eacute;e, na kojemu ju je zahvaljujući potpori Ministarstva kulture Republike Hrvatske popratila i ekipa L&#39;Ollavea. Također valja istaknuti da je objavljivanje knjige Ane Brnardić, kao i promotivne aktivnosti vezane za nju u velikoj mjeri omogućila potpora Međunarodne organizacije za Frankofoniju (OIF), a cijelu jesensku turneju potpomogao je i CIPM.<br /> &nbsp;</p>

Priopćenja