U Braziliji, u organizaciji glasovite brazilske knjižare Livraria Cultura, je u srijedu, 21. ožujka 2012. godine, javnosti predstavljena tiskana knjiga veleposlanika Štambuka i hrvatskoga pjesnika, naziva „And the Sea is no more“ (I nema više mora). Riječ je o prijevodima s hrvatskoga izvornika, harvardske profesorice Aide Vidan.
Pred brojnim veleposlanicima te pred brazilskim diplomatima i zastupnicima, predstavnicima hrvatske dijaspore, novinarima i ljubiteljima poezije (s najavama u dnevnom tisku), Drago Štambuk maestralno je interpretirao svoju poeziju, istovremeno na hrvatskom i engleskom jeziku, dok su o njegovom pjesništvu nadahnuto govorili profesor portugalske i brazilske književnosti sa Sveučilišta u Braziliji, Henryk Siewierewski, te istaknuti brazilski pjesnik, kritik i diplomat iz brazilskoga Ministarstva vanjskih poslova Felipe Fortuna.
Literarni teoretik Siewierewski naglasio je Štambukovu udaljenost od domovine kao pokretačku snagu njegova djela, te raskošnu nazočnost svijeta u njegovu opusu. Pridjev „daleko“ razmatrao je kao prizmu kroz koju se lomi i uobličuje autorova ekstraordinarna poezija. Felipe Fortuna usporedio je hrvatskoga pjesnika s Pablom Nerudom i Oktavijom Pazom, velikim latino-američkim pjesnicima i diplomatima, ističući nesvakidašnji humanizam Štambukove poezije i svrstavajući ga u sam vrh svjetskoga pjesništva.
Večer je počela i završila puštanjem skladbe
„Daleko“ Jadranke Stojaković, naslovne teme njena istoimena nova albuma izdana u Zagrebu, skladane na Štambukovu pjesmu „1918“
(Daleko plove brodovi).
Veleposlanstvo Republike Hrvatske u Saveznoj Republici Brazil
Ostale vijesti