Na konferenciji su bili nazočni i pomoćnik ministrice za europske poslove Hrvoje Marušić te voditeljica Samostalne službe za prevođenje Miljenka Prohaska Kragović
Na konferenciji su bili nazočni i pomoćnik ministrice za europske poslove Hrvoje Marušić te voditeljica Samostalne službe za prevođenje Miljenka Prohaska Kragović.
Ministrica Pusić istaknula je kako je riječ o prvom svesku Posebnog izdanja Službenog lista Europske unije na hrvatskom jeziku koji ima 258 stranica, a cjelokupna pravna stečevina na 142.831 stranice bit će tiskana na hrvatskom u preko 460 svezaka. Prvi tiskani svezak obuhvaća dio propisa iz 13. poglavlja pravne stečevine Europske unije – Industrijska politika i unutarnje tržište.
Ministrica je podsjetila kako s hrvatske strane ovaj zahtjevni projekt već niz godina provodi Samostalna služba za prevođenje Ministarstva vanjskih i europskih poslova, u suradnji s drugim tijelima državne uprave u Republici Hrvatskoj.
Također je istaknula kako je dosad u Bruxelles poslano oko 40.000 stranica prijevoda na hrvatskom jeziku, koji su prošli cjelokupnu proceduru revizije u Hrvatskoj. U tom kontekstu izrazila je spremnost Vlade za intenziviranjem prevoditeljskih aktivnosti, kako bi se do 1. srpnja 2013. godine u potpunosti dovršio ovaj složen posao, te kako bi Hrvatska u trenutku ulaska u Europsku uniju imala prevedenu i objavljenu na svom jeziku cjelovitu pravnu stečevinu Europske unije.
Vjerodostojna hrvatska inačica zakonodavstva EU-a proglašava se službenom nakon što ju pregledaju pravnici jezikoznanci zaposleni u institucijama EU-a - Europskom parlamentu, Komisiji, Vijeću i Europskoj središnjoj banci i tiska u Posebnom izdanju Službenog lista EU-a.
Priopćenja