L'ingresso dei minori stranieri nella Repubblica di Croazia
Nel caso in cui il minore viaggia non accompagnato, oltre alla validita' del documento di viaggio, vengono attentamente controllati anche gli altri documenti ovvero le circostanze del viaggio in base alle quali si potrebbe sospettare che il minore viaggia contro la volonta' del tutore legale. Gli agenti di polizia doganale croata sono tenuti a intraprendere tutte le adeguate misure atte a tutelare gli interessi del minore, in particolare se nel corso del controllo emerga il sospetto che il minore sia condotto all'estero in modo illegale o che il ne possano derivare altri danni per il minore. Nel caso del sospetto che si tratta della conduzione del minore all'estero in modo illegale, la polizia doganale puo' attuare altri controlli mentre la persona che accompagna il minore dovra' dare adeguate spiegazioni in base alle quale e' possibile stabilire che non si tratta della conduzione del minore all'estero in modo illegale.
La legge croata prevede che i minori che entrano sul territorio della Repubblica di Croazia devono essere muniti del passaporto, oppure della carta d'identita' valida per l'espatrio, oppure del certificato di nascita con la fotografia autenticato dalla questura e valido per l'espatrio.
E' opportuno inoltre avere con se, a seconda del caso, il certificato di nascita o il certificato di matrimonio dei genitori, il consenso dei genitori (non autenticato), la decisione delle autorita' preposte a stabilire il tutore ecc. Altrettanto possono essere allegati il modulo di accompagnamento rilasciato dalla compagnia aerea in base alle norme IATA, oppure l'elenco dei partecipanti alla gita scolastica, alle manifestazioni sportive o culturali ecc.
Atto di assenso/ Suglasnost / Consent
Rappresentante/i legale/i / Tutore del minore ( nome e cognome) /Zakonski zastupnik ( ime i prezime) odn. Centar za socijalnu skrb / Legal rapresentative ( name and surname) or Social Centre
Nome e Cognome del minore/ orezime i ime djeteta / name and surname of child
N. documento di identita' / broj dokumenta/ Identity Card No.
Nato ( dana e luogo di nascita)/datum i mjesto rodenja/ date and place of birth
Residente in - Comune, Via, n. civico/ sa stalnim prebivalištem- opcina, mjesto, ulica, kucni broj/ with permanent residency- municipality. town, street, house number
N.del documento di vaiggio-se diverso dal documento d'identita'/ dokument za putovanje serijskog broja/ Travel document No.
Finalita' e periodo del soggiorno- segnare/ namjera i razdoblje boravka- zaokružiti/ purpose and period of stay-encircle
• turista/turisticka/tourist
• visita a parenti/posjet obitelji/ visit to relatives
• gita scolastica o escursione/ školska ili strucna eskurzija/ school excursion or filed trip
• sport/ šport/sport
• altro/ drugo/other
Indicare qui di seguito la finalita' in lignua inglese o in lingua croata___________________________________________________________________________________________________________________________________________
Durata del soggiorno-dal –al /vrijeme boravka/time of stay
_________________________________________________________________________________
E' autorizzato a viaggiare all'estero con/ može putovati u inozemstvo u pratnji/ is permitted to travel abroad with
nome e cognome della persona che accompagna il minore/ prezime i ime osobe u pratnji djeteta/ name and surname of the person accompanying the child
N. documento di identita' / JMBG/ Identity Card No.
Nato-data e luogo di nascita / datum i mjesto rodenja / born-date and place of birth
Residente in - Comune, Via, n. civico/ sa stalnim prebivalištem- opcina, mjesto, ulica, kucni broj/ with permanent residency- municipality. town, street, house number
N.del documento di vaiggio/ dokument za putovanje serijskog broja/ Travel document No.
Firma del/dei Rappresentante/i legale/i del minore/ Potpis zakonskog zastupnika/Signature of legal rapresentative
L'atto di assenso e' valido per il periodo/Suglasnost važi za razdoblje/The consent is valid for the following period
Autorita' competente per l'autenticazione /mjerodavno tijelo / Competent Authority
Dana di rilascio/ Datum izdavanja/ date of issue
Firma della persona autorizzata ad accompagnare il minore
Press releases