Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Ulazak maloljetnih stranaca u Republiku Hrvatsku

Ulazak maloljetnih stranaca u Republiku Hrvatsku Kada maloljetnik putuje bez pratnje, pored valjanosti putne isprave, temeljito se provjeravaju i druge isprave, odnosno, okolnosti putovanja na temelju kojih bi se moglo utvrditi da li maloljetnik putuje protivno volji zakonskog zastupnika. Naime, policijski službenici hrvatske granicne policije dužni su poduzeti sve odgovarajuce mjere za zaštitu interesa maloljetnika, narocito kada se tijekom provjere utvrdi da postoji sumnja u nezakonito odvodenje maloljetnika ili bi mogla nastupiti druga šteta po interese maloljetnika. Ukoliko policijski službenik prilikom obavljanja granicne kontrole posumnja u nezakonito odvodenje maloljetnika, poduzet ce dodatne provjere, kojom prilikom stranka, odnosno, osoba u pratnji maloljetnika treba dati odgovarajuca pojašnjenja na temelju kojih se može utvrditi da se ne radi o nezakonitom odvodenju maloljetnika. Hrvatskim zakonodavstvom predvideno je da maloljetnici koji prelaze državnu granicu mogu za to upotrijebiti valjanu putovnicu, osobnu iskaznicu, ili rodni list s fotografijom ovjeren od strane policije. Poželjno je, uz navedene putne isprave, imati npr. rodni list, odluka nadležnog tijela o skrbništvu, izvod iz matice vjencanih, suglasnost roditelja – ne mora biti ovjerena, i dr. U svrhu pojašnjenja okolnosti putovanja mogu se priložiti i: • popratnica za putovanje maloljetne osobe izdana od operatora zrakoplova sukladno IATA standardima i preporucenom praksom • popis sudionika prilikom putovanja u sastavu školske ekskurzije ili putovanja u cilju sudjelovanja na športskoj ili kulturnoj manifestaciji na kojoj se nalazi maloljetnik, i dr. Atto di assenso/ Suglasnost / Consent Rappresentante/i legale/i / Tutore del minore ( nome e cognome) /Zakonski zastupnik ( ime i prezime) odn. Centar za socijalnu skrb / Legal rapresentative ( name and surname) or Social Centre Nome e Cognome del minore/ orezime i ime djeteta / name and surname of child N. documento di identita' / broj dokumenta/ Identity Card No. Nato ( dana e luogo di nascita)/datum i mjesto rodenja/ date and place of birth Residente in - Comune, Via, n. civico/ sa stalnim prebivalištem- opcina, mjesto, ulica, kucni broj/ with permanent residency- municipality. town, street, house number N.del documento di vaiggio-se diverso dal documento d'identita'/ dokument za putovanje serijskog broja/ Travel document No. Finalita' e periodo del soggiorno- segnare/ namjera i razdoblje boravka- zaokružiti/ purpose and period of stay-encircle • turista/turisticka/tourist • visita a parenti/posjet obitelji/ visit to relatives • gita scolastica o escursione/ školska ili strucna eskurzija/ school excursion or filed trip • sport/ šport/sport • altro/ drugo/other Indicare qui di seguito la finalita' in lignua inglese o in lingua croata___________________________________________________________________________________________________________________________________________ Durata del soggiorno-dal –al /vrijeme boravka/time of stay _________________________________________________________________________________ E' autorizzato a viaggiare all'estero con/ može putovati u inozemstvo u pratnji/ is permitted to travel abroad with nome e cognome della persona che accompagna il minore/ prezime i ime osobe u pratnji djeteta/ name and surname of the person accompanying the child N. documento di identita' / JMBG/ Identity Card No. Nato-data e luogo di nascita / datum i mjesto rodenja / born-date and place of birth Residente in - Comune, Via, n. civico/ sa stalnim prebivalištem- opcina, mjesto, ulica, kucni broj/ with permanent residency- municipality. town, street, house number N.del documento di vaiggio/ dokument za putovanje serijskog broja/ Travel document No. Firma del/dei Rappresentante/i legale/i del minore/ Potpis zakonskog zastupnika/Signature of legal rapresentative L'atto di assenso e' valido per il periodo/Suglasnost važi za razdoblje/The consent is valid for the following period Autorita' competente per l'autenticazione /mjerodavno tijelo / Competent Authority Dana di rilascio/ Datum izdavanja/ date of issue Firma della persona autorizzata ad accompagnare il minore ______________________________________________________________________________

Priopćenja