Ministarstvo vanjskih i europskih poslova

Sajam knjiga u Leipzigu 2007.

Sajam knjiga u Leipzigu 2007. Hrvatski autori i izdavaci predstavili su se ove godine na Sajmu knjiga u Leipzigu na štandu koji je nosio naziv „Književnost iz Hrvatske“ a organizaciju i program nastupa po prvi puta nije nosila Zajednica nakladnika i knjižara, vec ga je kao zaseban projekt Ministarstva kulture preuzela i vodila dr. Alida Bremer, slobodna docentica, prevoditeljica i autorica.

Sajam knjiga u Leipzigu 2007. Hrvatski autori i izdavaci predstavili su se ove godine na Sajmu knjiga u Leipzigu na štandu koji je nosio naziv „Književnost iz Hrvatske“ a organizaciju i program nastupa po prvi puta nije nosila Zajednica nakladnika i knjižara, vec ga je kao zaseban projekt Ministarstva kulture preuzela i vodila dr. Alida Bremer, slobodna docentica, prevoditeljica i autorica. Hrvatsku su na Sajmu predstavljali Daniel Nacinovic, Robert Perišic, Nedjeljko Fabrio, Nikica Petrak,, Jakša Fiamnego, Renato Baretic, Žarko Paic, Vedran Peternel, Edo Popovic, Ivana Sajko, Olja Savicevic Ivancevic, Roman Simic Bodrožic, Nenad Popovic („Durieux“), Kruno Lokotar (AGM i „Algoritam“), Seid Serdarevic („Fraktura“) i Srecko Lipovcan (Interliber). Osim same prezentacije naših izdavackih i prevodilackih projekata, kao i predstavljanja pisaca i brojnih citanja, kako na hrvatskom štandu tako i na štandovima Foruma „Mali jezici, velike književnosti“ i „International Foruma“ kao i, po prvi puta, na najatraktivnijem vansajamskom programu „Leipzig cita“ koji se odvija na pedesetak mjesta po cijelom gradu, po kaficima, muzejima, školama, trgovinama, dr. Bremer i njeni njemacki i hrvatski suradnici odradili su znacajan PR posao još prije samog pocetka Sajma. Zahvaljujuci tome, naš je nastup još u toj ranoj fazi izazvao veliko zanimanje njemackih medija; posebni prilog lajpciškog gradskog magazina „Kreuzer“ koji tradicionalno izlazi kao neslužbeni program Sajma i tiska se u visokoj nakladi, objavio je naslovnoj stranici fotografiju hrvatskog pisca Ede Popovica i objavio njegov tekst o novijoj hrvatskoj literaturi. Lajpciški Sajam objavio je listu ovogodišnjih highlightsa u koju su uvrštena cak cetiri hrvatska programa – „Hrvatski pisci govore o Europi“, citanje i diskusija s Nedjeljkom Fabrijem i Nikicom Petrakom, „Versibus unitis“ Daniela Nacinovica, „Pisci s izvjesnim –ic“ Renata Baretica, Olje Savicevic Ivancevic, Romana Simica, Roberta Perišica i Daniela Nacinovica i „O psima, otocima, jeziku i našim ljubavima“ Marice Bodrožic, Renata Baretica, Olje Savicevic Ivancevic i Romana Simica. Ove su pripremne aktivnosti voditelja hrvatskog nastupa koji su u najkracem mogucem vremenu organizirali nastup, izazvale zanimanje i podršku direktora Sajma, gospodina Olivera Zillea, koji je 22.ožujka kada su se službeno otvarali svi štandovi Sajma, najprije sudjelovao i održao svoj prvi pozdravni govor upravo na otvorenju hrvatskoga štanda. Takoder je pratio rad i aktivnosti našeg štanda tijekom cijelog Sajma i osobito pohvalio dobru suradnju i vrlo uspješna zajednicka citanja s piscima iz regije. Moderatorica i prevoditeljica na svim programima bila je voditeljica projekta, dr. Alida Bremer, povremeno joj se pridružio madarski kolega Gyoergy Dalos, a tekstove su citali glumci Thorsten Giese i Katarina Blaschke.

Priopćenja